Arvis Viguls (1987) is a poet, author of radio programmes on Latvian literature and translator from Spanish, Russian and English. His debut book Istaba (The Room, Riga, Satori, 2009) was awarded the Poetry Days Prize and Latvian Writers Union’s Annual award as a debut of the year and won the author a creative grant from Ventspils International Writers’ and Translators’ House. His translations of poems by Joseph Brodsky published in The selected Poems of Joseph Brodsky (
Arvis Viguls (1987) é um poeta letão, autor de programas de rádio sobre literatura e tradutor de espanhol, russo e inglês. O seu primeiro livro intitulado “Istaba” (The Room, Riga, Satori, de 2009) foi agraciado com o prémio Dias de Poesia, com o prémio anual da União dos Escritores da Letónia como revelação do ano, e ganhou bolsa pela sua criatividade, atribuída pela Associação Internacional de Escritores e Tradutores de Ventspils. As suas traduções de poemas de Joseph Brodsky froram publicadas na obra “Poemas Seleccionados de Joseph Brodsky” (Riga, Neputns, 2009). Os seus poemas estão traduzidos em inglês, russo, lituano e agora alguns em português.